
|
|
| Pipe Organ MP3 4978 |
Piano MP3 1747 |
Organ & Piano MP3 1096 |
Piano Midi Files 4807 |
PDF Scores Available 4583 |
Small Band MP3 4243 |
Piano & Instr. + Midi & MP3 3037 |
| Enter selection criteria (tune, part of first line, composer, author): | ||
| or search using Google: |
| or select from the following styles/groups | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() Piano |
![]() Pipe Organ |
![]() ![]() Piano/Small Band |
![]() Hymn books |
![]() Liturgical Music |
![]() Vocal/Choral | ![]() Video & Words |
![]() Midi Files |
![]() Organ Solos |
|
| Hymnbooks that contain this hymn or tune | |||
|---|---|---|---|
| Hymn Book | No | Alt. | First Line/Tune |
| Methodist, 1933 | 351 | I hear Thy welcome voice (Calvary) | |
| The English Hymnal, 1933 | 573 | I hear thy welcome voice (I hear thy welsome) | |
| Chinese Language | |||
| 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 | 200 | 主,我來就祢 (Welcome Voice) | |
| 聖徒詩歌 - Hymnary, 1984 | 629 | 祢的歡迎聲音 (Lewis Hartsough) | |
| 讚美詩-The New Hymnal, 1983 | 210 | 宝血宏恩歌 (Welcome Voice) | |
| 赞美诗选编 - (1050首), 2002 | 308 | 今来就主 (Welcome Voice) | |
| 赞美诗选编 - (1050首), 2002 | 692 | 教会将要被提 (Welcome Voice) | |
| 教會聖詩 - Hymns for God's People, 1985 | 450 | 主啊!我今来 (Lewis Hartsough) | |
| Hausa Language | |||
| Littafin Wakoki - Hausa (West Africa) | 174 | Na ji kiranka yanzu, ya Ubangijina (L. Hartsough) | |
| Hungarian Language | |||
| Baptista gyülekezeti énekeskönyv (2010) | 241 | Szavadra, ó, Uram () | |
| Indonesian Language | |||
| Lagu Sion - Indonesian (1991) | 63 | Suara-Mu Ku Dengar (I. Hartsough) | |
| Malagasy Language | |||
| Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | 96 | Ilay havoana natao hoe: Kalvary (L.Hartsough) | |
| Protestant Madagascar Hymnal, 2001 | 449 | Njay reko Tompo o! (L. Hartsough) | |
| Russian Language | |||
| Гимны Христиан (1994) | 51 | Я слышу голос Твой (L. Hartbough) | |
| Spanish Language | |||
| Himnario Bautista (2000) | 189 | Yo Escucho, Buen Jesús (Welcome Voice) | |
| Thai Language | |||
| เพลง เเห่ง ชืวิตตริสเตืยน (2007) | 291 | ไดยนเสยงของพระเจา () | |
| Welsh Language | |||
| Caneuon Ffydd, 2001 | 483 | Mi glywaf dyner lais (Gwahoddiad (407)) | |
|